Ripples of Time
Joo
Time does not flow linearly; it overlaps, returns, and spreads across the surface of consciousness like ripples. On the Conversation Between Ego and Subconscious: Time, Mirrors, and the Internal "Other"
The ego believes itself to be a singular center. When we use the word "I," we assume a unified and consistent subject. However, upon closer inspection, the self is less a fixed entity and more a constantly tuned structure. Consciousness is merely the surface; beneath it lie layers of memory, impulse, symbolism, and repressed emotion. For the ego to converse with the subconscious means to engage in the tension and negotiation that occurs between these layers.
Carl Jung viewed the subconscious not as a mere reservoir of repression, but as a field latent with creative archetypes. From his perspective, the ego should not treat the subconscious as an enemy to be controlled, but as another to be integrated. In this context, "conversation" is not verbal communication, but mutual infiltration through symbols. Dreams, images, and artistic impulses are signals sent by the subconscious; only when the ego interprets and accepts them can one approach a sense of wholeness.
Existential Landscapes Encountered on the Borderline
My work begins at the point where extremely realistic objects and uncontrollable abstract spaces collide and reconcile. This heterogeneous union on the canvas is an exploration of the boundary between the solid, physical world we inhabit and the constantly floating world of the internal subconscious.
The antique chair, a frequent motif in my work, symbolizes "solid reality, civilization, reason, and a history belonging to someone. Yet these chairs are mostly empty. This "absence" paradoxically evokes the subject of which once was or should be there more intensely, testifying to the solitude of existence left behind.
In contrast, the background surrounding the chair is a product of chance—alcohol ink or watercolor spreading unpredictably. This fluid flow of color visualizes dreams, memories, or the deep abyss of the subconscious. At times, curtains are draped in this abstract world, acting as a threshold between reality and unreality. Small figures or creatures, such as rabbits, appear to serve as guides through this unfamiliar realm.
By mixing realistic collage with fluid painterly techniques (mixed media), I seek to dissolve the boundaries of a binary world. I hope that viewers, when standing before my work, can peel back the film of a reality they believed to be solid and contemplate the landscape of the abyss that exists beyond it. Ultimately, my paintings may be portraits of all of us, struggling to find our place in a floating world.
시간의 잔 물결
April 1~ April 20 2026
Mooyoosoo gallery, Seoul
시간은 직선적으로 흐르지 않고, 겹쳐지고 되돌아오며, 의식의 표면 위에 파문처럼 번진다. 자아는 스스로를 하나의 중심으로 믿는다. 우리는 “나”라는 단어를 사용할 때, 단일하고 일관된 주체를 전제한다. 그러나 조금만 깊이 들여다보면 자아는 고정된 실체라기보다 끊임없이 조율되는 구조에 가깝다. 의식은 표면이며, 그 아래에는 기억, 충동, 상징, 억압된 감정들이 층위를 이루고 있다. 자아가 무의식과 대화한다는 것은 바로 이 층위 사이에서 발생하는 긴장과 교섭을 의미한다.” Carl Jung”은 무의식을 단순한 억압의 저장소가 아니라 창조적 원형이 잠재한 장으로 보았다. 그의 관점에서 자아는 무의식을 통제해야 할 적이 아니라, 통합해야 할 타자다. 이때 대화란 언어적 소통이 아니라 상징을 통한 상호 침투다. 꿈, 이미지, 예술적 충동은 무의식이 보내는 신호이며, 자아가 그것을 해석하고 받아들일 때 비로소 하나의 전체성에 접근한다. 경계선 위에서 마주한 실존의 풍경 나의 작업은 지극히 현실적인 사물과 통제할 수 없는 추상적 공간이 충돌하고 화해하는 지점에서 시작된다. 캔버스 위에서 펼쳐지는 이 이질적인 결합은 우리가 발붙이고 사는 견고한 현실 세계와, 끊임없이 부유하는 내면의 무의식 세계 사이의 경계에 대한 탐구이다. 작품 속에 빈번하게 등장하는 앤티크 의자는 문명과 이성, 그리고 누군가의 역사가 담긴 '견고한 현실'을 상징한다. 그러나 그 의자는 대부분 비어 있다. 이 '부재(Absence)'는 역설적으로 그곳에 존재했거나 존재해야 할 대상을 더욱 강렬하게 환기시키며, 덩그러니 남겨진 실존의 고독을 증명한다. 반면, 의자를 감싸고 있는 배경은 알코올 잉크나 수채 물감이 예측 불가능하게 번져 나간 우연의 산물이다. 이 유동적인 색채의 흐름은 꿈, 기억, 혹은 깊은 무의식의 심연을 시각화한다. 때때로 이 추상의 세계에는 커튼이 드리워져 현실과 비현실을 가르는 문턱이 되기도 하고, 작은 인물이나 토끼와 같은 생명체가 나타나 이 낯선 세계의 안내자가 되기도 한다. 나는 사실적인 콜라주와 유동적인 회화 기법을 혼용함으로써(Mixed-media), 이분법적인 세계의 경계를 허물고자 한다. 관람객들이 나의 작품 앞에서, 견고하다고 믿었던 현실의 막을 걷어내고 그 너머에 존재하는 심연의 풍경을 사색할 수 있기를 바란다. 나의 그림은 결국, 부유하는 세상 속에서 자신의 자리를 찾으려 애쓰는 우리 모두의 초상일지도 모른다.
Vivace Namjoo Kim Solo Exhibition June 19 – June 30, 2024
In "Vivace," artist Namjoo Kim transforms the canvas into a visual symphony. This collection explores the powerful connection between sight and sound, translating the energy of music and the serenity of nature into vibrant works of art.
The Collection
Nature’s Harmony: Paintings that capture the "sounds" of the natural world—the rustle of leaves and the rhythm of waves—using layered colors to create a sense of peace.
Energy & Rhythm: Inspired by the Vivace musical tempo, these abstract works use spontaneous brushstrokes and bold contrasts to evoke feelings of joy and vitality.
Ink & Improvisation: Using the fluid motion of jazz and classical music as a guide, these ink paintings explore movement, light, and shadow.
Mirror Paintings: A unique series using mirrors as a canvas. These pieces change with the light and the viewer’s own reflection, creating a personal, shifting experience.
My painting appears to tell an inner narrative about both the positive and negative facets of the real and imaginary worlds. It the light and color of Paradiso, as depicted in Dante's Divine Comedy, symbolizing divine love and spirituality toward perfect harmony.
With the emotions of the moment and an unidentified longing, the painting unreservedly unveils them. As the ink glides across the paper, leaving its marks and erasing imperfections, it resembles a play on the sand. Like a child, it embarks on a quest to uncover concealed elements within the clouds.
Our existence is a collection of paradoxes. I extend an invitation to you to think boundlessly by deciphering through the abstract inner landscape. On the painting's surface, surpassing the bounds of imagination, the viewer uncovers their own interpretations depending on their focus.
예술가로서 저에게 색은 감정과 직관의 언어입니다. 각 작품을 통해 색의 조화와 감정을 종이와 거울 위에 표현하며, 관람객이 자신의 감각을 탐험하도록 초대하고자 합니다. 이번 시리즈인 색의 심포니에서 저는 자연이 전하는 소리와 풍경의 감정을 음악적 템포에 맞추어 시각적으로 구현해 보았습니다. 겹겹이 쌓인 색과 형태는 바람에 흔들리는 나뭇잎, 물결의 잔잔한 리듬, 멀리서 들려오는 새소리처럼 고요하면서도 강렬한 감각을 선사합니다. 이는 자연의 평온과 회복력에 대한 제 헌사이기도 합니다.
Vivace: 에너지와 리듬,음악적 감각의 시각화
"Vivace"는 음악 용어인 비바체에서 영감을 받은 시리즈로, 역동적인 리듬과 에너지를 시각적으로 표현합니다. 비바체의 활기찬 템포처럼 생동감 넘치는 색상과 즉흥적인 손놀림을 통해 작품이 마치 음악처럼 전해지기를 바랐습니다. 각 색과 형태는 서로 조화롭지만 대조적인 리듬을 이루며, 눈으로 즐기는 하나의 시각적 연주를 이끌어냅니다.
잉크의 즉흥 연주 작업에서는 재즈와 클래식 음악의 리듬이 제 작업의 중요한 영감이 되었습니다. 잉크의 자연스러운 흐름은 음악의 한 음표처럼 유기적으로 연결되어, 각 선이 하나의 감정을 시각적으로 구현 , 빛과 그림자, 움직임과 정지를 표현합니다.. 이를 통해 소리 없는 음악의 심포니를 경험하게 하며, 관람객이 그 감정을 직접 느끼길 바랍니다. Joo 2024
Mirrorscape:거울 풍경
거울을 캔버스로 사용한 작업은 관람객이 작품과의 상호작용을 통해 자신을 재발견하도록 유도합니다. 빛과 반사의 상호작용 속에서, 각 작품은 변화무쌍한 감정과 인식을 드러내며 관람객이 스스로를 다른 시각으로 바라볼 수 있는 기회를 제공합니다. 이런 작업은 단순히 시각적 체험을 넘어, 각자의 내면과 대화를 나누는 순간을 만들어 줍니다.
이 모든 작업은 예술과 삶, 시각과 청각 사이의 대화를 통해 관람객이 자신의 감각을 열어 그 깊이를 느낄 수 있도록 돕고자 하는 제 바람입니다.
mirrorscape
Mirror-scape is a journey on a contorted road with bumps and craters. The bumps could seem as high as mountains and the pits as deep as valleys. The journey called life appears quite dramatic. The dialogue between ideality and reality is not always simultaneously corresponding.
My inner voice starts whispering about positive and negative traits that make a soul wandering in the mirror. Painting on the mirror is telling an inner story within the reflection of the real world. That is the main motive of my work.
The landscape in the mirror is stained with the emotion of moments and unrecognized desires. The sentiment is revealed without hesitation with an unconscious touch. I unconsciously leave traces with sliding inks on a clear mirror, erasing the smudges that spread, and traces my hand as if closing my eyes to find the shape. Like drawing a nostalgic existence in the clouds, I begin to search for hidden objects.
Our life is a whole basket of paradoxes. What you can interpret through the mirror-scape is what you can think limitlessly. On the surface of the mirror? In the mirror? Or beyond your imagination… Answers remain to the individual viewer that depends on what you focus to gaze on.
"The mirror makes us ask fundamental questions and face ourselves." The concept of mirror work is the conflict of time. In other words, images reproduced in the past create conflicts between the inside and outside of the work, along with images that are now seen in the mirror. The confrontation of dynamic mirrors of three-dimensional space and two-dimensional static paintings goes further back, repeating Narcissus' agony of wanting to fix his own shadow reflected in the water and own it forever.
The mirror is the window of truth and the object of the spear itself is naturally the object of destruction of the wall. It is only when I intentionally move that the spear can exist as a 'frame drawing the world in my own way'. Eventually, the view outside the window serves as a mirror that reflects our lives. I paint with a feeling of looking at others beyond reality through the window of my heart and touching their hearts. If you look at me there again, you can find another true me. So I start a conversation with myself in the mirror.
Namjoo 2021
내 그림은 현실 세계와 상상 세계의 긍정적인 측면과 부정적인 측면 모두에 대한 내면의 이야기를 말하는 것 같습니다. 이는 단테의 신곡에 묘사된 파라디소의 빛과 색상을 반영하며 완벽한 조화를 향한 신성한 사랑과 영적 세계를 상징합니다.
순간의 감정과 알 수 없는 그리움을 그림은 아낌없이 드러냅니다. 잉크가 종이 위를 미끄러지면서 흔적을 남기고 불완전한 부분이 지워지는 것은 모래 위에서의 놀이와 비슷합니다. 어린아이처럼 구름 속에 숨겨진 요소를 찾아내기 위한 탐구에 착수합니다.
우리의 삶은 모순의 집합체입니다. 나는 추상적인 내적 풍경을 통해 한계 없이 생각하도록 여러분을 초대합니다.상상의 한계를 뛰어넘는 그림의 표면 위에서 보는 사람은 초점에 따라 자신만의 해석을 발견하게 될 것입니다.